Me llamo Magdalena Simeonova. Tengo 28 años y dos hijos de 9 y 5.
Nací y crecí en el barrio de Nadezha. Nos mudamos del gueto para instalarnos en Sini Kamani hace un año.
Me case a los 14 años. Ahora me opongo firmemente a que la gente se case tan joven. Estoy en contra.
Pero habiendo nacido en el barrio de Nadezhda tuve una gran influencia de mi entorno en aquel momento. Mis padres eran muy cariñosos e insistieron en que siguiera con mi educación. Tenía buenas notas en el colegio. Pero me influyó el ambiente.
Conocí a mi marido y quise casarme. Mis padres estaban totalmente en contra, pero insistí y al final dejaron de insistir y nos casamos. Mi marido tenía 18 años y yo, 14.
La tradición lo impone, pero es la gente la que lo acepta como algo normal. No lo ven un problema. Piensan que todo es normal, que es como debe ser.
Una vez que te has casado, se espera que dejes el colegio. Tienes que cuidar de tu familia y de tus hijos. Tu marido y tu familia política esperan que tengas hijos inmediatamente en nuestra comunidad. No hay tiempo para esperar.
Médicos del Mundo está llevando a cabo un proyecto con mujeres para prevenir embarazos no planeados y para la prevención de enfermedades de transmisión sexual. Yo me involucré y participé en una formación de 4 semanas. Creo que fueron 4 semanas. No estoy segura.
Así conocí a Fanya Rameva, profesora y matrona. Ahí es cuando todo comenzó. Supe que quería volver a estudiar y cursar estudios superiores.
En ese momento, mi suegro, de 47 años, había decidido terminar la educación secundaria. Entonces, mi marido también se matriculó para acabar secundaria. Yo quería hacer lo mismo, pero tenía miedo de decírselo a alguien porque soy una mujer y aquí las mujeres no tienen permitido estudiar.
Sin embargo, mi marido sabía que yo lo deseaba. Un día me sorprendió y me dijo que me había matriculado en la escuela nocturna. Al principio, todo el mundo estuvo en contra. Tuvimos problemas por mi decisión de continuar con mi educación.
Pero no nos rendimos. Completé la educación secundaria. Después, estudié en la Escuela de Medicina de Varna y fui aceptada con una calificación general de 5,25 en la especialidad de Enfermería para ser matrona. Ahora estoy cursando mi cuarto y último año y soy residente. Una vez concluya mi residencia, estaré graduada.
Mis hijos tienen 9 y 5 años. No permitiré que les pase lo mismo. Esa es la razón por la que nos fuimos del barrio, para que no tuvieran la influencia del entorno. Mi marido y yo haremos todo lo posible para educarlos y asegurarnos de que se convierten en personas de provecho para Bulgaria.
Me siento afortunada en cierto sentido porque fui la primera mujer en Nadezhda que pudo estudiar y hacer lo que he hecho. Y creo que habrá muchas más después de mí.
Esta es también la razón por la que decidí trabajar en un centro para mujeres en el gueto. Motivarlas, ayudarlas, hablar de sus sueños, intentar asegurarme de que no abandonan el colegio. Confío en que más mujeres decidirán continuar su educación y tener su propio papel en la sociedad.
My name is Diana Patricia Solís. I’m from a small town called Guacarí in the Valle del Cauca department of Colombia. I have two sons.My name is Diana Patricia Solís. I’m from a small town called Guacarí in the Valle del Cauca department of Colombia. I have two sons.
In 1995, I became a victim of sexual violence. I was attacked by a group of several FARC (Revolutionary Armed Forces of Colombia) men who live in the valley.
It is very difficult to talk about this because of how you feel after. You feel dirty. Rape makes you feel bad. It’s horrible. Your whole world crumbles. They kept me up in in the mountains for two days and did all sorts to me. I couldn’t defend myself. As a result of the attack, I also contracted a sexually transmitted infection.
I couldn’t say anything because I was afraid of the consequences for my family. I was working for a family in Cali back then and I just told my boss because I was out shopping for breakfast when they took me away. I told my boss because he saw the state I was in when they let me go. I never told my family or my friends.
Doctors of the World really helped me. They taught me to be strong, and now I can talk about the attack in a calmer way. At first, I couldn’t bear speaking about it and would burst into tears. The trainings I completed with staff members such as Sandrita and Marta helped me to understand that it wasn’t my fault and that I was not to blame. I never asked for this to happen.
As I was trying to move on with my life with my sons, I became displaced.
When my eldest son was 20, FARC wanted him to join them but he did not want to go. I wouldn’t have let him either. A close friend told me that my son was going to be killed for turning them down and that we had to get out of there.
That night, when my friend went to work, they killed him. They hung a sign around his neck, calling him a rat because they had found out what he had told me. The next morning, two hooded men on a motorbike stopped me and threatened me. They gave me and my family 24 hours to leave or there would be consequences.
We left with a police escort to a rural area called Sonso. When we arrived in the town, we didn’t know anyone. We were cold, hungry, and desperate. Each one of us had a small bag over our shoulder with a few clothes inside. A woman who could tell that we were displaced helped us out because she had experienced the same thing.
I got a job in a little restaurant, but we continued to struggle financially. I met a man who I thought would help me through this difficult time. It was the worst mistake I ever made. He turned out to be violent and irresponsible. It was awful, I didn’t know how to cope with what was happening.
I used to think I deserved everything that happened to me. I suffered in silence and did not tell anyone. I felt ashamed until I joined the Doctors of the World training here in Guaviare. A psychologist asked me why I had never reported the assault and told me that I could report it and receive psychological support. With Doctors of the World, I learned that I did not deserve any abuse.
I would like to move forward with my life. I want to help train other women who have suffered the same difficulties, the same problems, and try to guide them in the right direction. I want to show them that we should not let anyone abuse us physically or verbally. No man should do that. Nothing justifies it. I want to focus on these women and to equip them with the tools to help them move forward.
I would also really like to work for myself and to start a business, but that’s further down the line. For now, I want to focus on women like me.
My name is Annie Tenga Modi. I’m 37 and I have an 18-year old daughter. I became an orphan when I was 13.
I run an organisation called AFIA MAMA. I’m a feminist activist campaigning for women and children’s rights, particularly regarding issues of leadership and participation.
I’ve been living in Kinshasa for four years now. I came back to DRC from South Africa where I spent over 10 years as a refugee.
I was my father’s princess. He used to do politics. He died when I turned 13. It was one year before the genocide and two before the first so-called war of liberation.
An orphan, I was displaced to a town in east DRC called Goma. Goma is famous not only for the number of wars it has been through, but also for the sexual and gender-based violence women and girls have been victims of for many years.
My community rejected me because of my physical appearance. I look as if I belong to a different ethnic group, but I actually don’t.
During the war, when I was 17, I became a mother, a teenage mum. I went to Kinshasa, but the stigma was just as bad. It was a lot of psychological pressure and a lot of pain for a teenager. At the same time, I had to be a mother to my daughter while I was still a child myself.
I went back to school in Kinshasa to get my high school diploma. But even there my appearance didn’t allow me to live freely, so my uncle decided to send me to South Africa where I spent over 10 years as a refugee.
Imagine the psychological and moral suffering I had to endure, and then ending up a refugee and victim to xenophobia and racism.
This was the time when I promised myself that I would become a “Voice of the Voiceless”. My activism began by advocating on behalf of women and girls in refugee reception centres. They had no access to basic services, even though they were available free of charge, because they couldn’t speak the language, couldn’t pay bribes or didn’t have the resource to fight their way in.
Over time we saw women in my home country who needed me. DRC had by then been dubbed “rape capital” because of the sexual violence being used as a weapon of war. I wanted to return to my country, to speak out for the women and girls left behind, for the ones who continued to live facing the violence and suffering I had endured but had been fortunate enough to escape.
I decided to see how I could contribute, make a difference, spread women’s voices while helping them to improve their status, their well-being, economic empowering and their personal development along with enhancing their participation in the running of their country.
Wars in DRC, especially in the East, are territorial as well as political. Amid the multitude of power struggles at play, it has become clear that women constitute a goldmine because, to some extent, they represent the pride of the men who possess them. One way to humiliate and destroy an enemy and secure control of his space is to target his weak spot by taking ‘his’ women and girls and systematically rape them in front of their men. We’ve turned the children into war machines, killing machines. It is systematic. So, I decided to talk about it until the world recognises this is a genocide. Violence is used to indicate victory over the enemy camp.
DRC has Dr Mukwege, who was recently awarded the Nobel Peace Prize. To us, this is an acknowledgement that this suffering is a reality. That somebody who has contributed to mitigating women’s pain can be recognised in such a way is a real comfort. One day this will be recognised as a genocide. That is why DRC has been labelled “rape capital”.
A woman who’s been raped is dead. Her life is over. After such an appalling experience, her life is gone. She breathes, she gets by, often for the people around her but not for herself. If she has children, a family, she keeps going for them.
We live in a patriarchal society with lots of so-called “values” used to define what women should be. How we should behave, and what’s expected of us.
A raped woman carries all the blame – even though she’s the victim. What often gives women strength is the solidarity they have with other women who have experienced similar or other forms of violence. They share their experiences and also their suffering. Some areas benefit from a lot of awareness raising and various humanitarian initiatives, and these help.
Sexual and reproductive health is an issue for women who have endured violence. We have very few hospitals who cater for fistulas. Lack of information and high rates of illiteracy are two of the barriers. Many materials are written in French rather than the vernacular language, which means that even when information is available, women can’t read it because it’s not in a language most of them speak. It doesn’t help a lot.
As Congolese women, our campaigning for the rights of women consists first of getting women’s voices heard and fostering their participation. We are in a country that has a legal system to protect us. This is something I have to acknowledge. On paper, we have lots of rights, but ensuring they are enacted is quite another story. Whenever we bring up our rights women are always in the minority, as female representation in parliament has never exceeded 15%. So the men have decided to reduce the package of rights legally we’re entitled to.
Second, not many women work in the judiciary system, so getting these laws enforced is problematic. We’re helping provide information in the field, for women to know their rights so as to defend them. The more decision makers are conscious of these issues, the more we can hope to gradually change mentalities. We’ve talked about stigma and discrimination, both of which result from people’s mindsets. People aren’t moving away from traditional practices and what they hear in churches.
We all may have lived through the war and may have seen a woman being raped in front of her whole family, but people continue blame women
Me llamo Rajwa Mohamad Rahmoun y soy de la ciudad de Al Quseir, en la Gobernación de Homs, en el oeste de Siria. Mis hijos y yo vinimos a Líbano. Aquí estamos a salvo, pero no sé dónde está mi marido.
No lo sé… ¿Está muerto? ¿Sigue vivo? No tengo la menor idea.
Sufro mucho. Como mujer, se supone que no soy capaz de defender ni mis derechos ni los de mis hijos. Con todo lo que me pasa, me digo: “Eres una mujer, no debes hablar”. Pero quiero hablar y defenderme y defender a mis hijos. Todo se convierte en una lucha.
Reúno mi valor, mi resolución y mi fuerza. Y cuando tengo algo que decir, lo digo. No quiero seguir en silencio, quiero defender mis derechos.
Veo a mis hijos y me dan valor. Los miro y encuentro la paciencia y la fuerza para alzar la voz. Ellos me hacen sentir muy valiente, y yo soy capaz de luchar por sus derechos.
Mi hijo tuvo un accidente de ciclomotor. Se rompió el brazo y la pierna. Todo el mundo me culpó, decían que se calló por mí. Lo llevaron al hospital y allí me pedían 2.000 dólares. No tenía ese dinero y tuve que pedir ayuda a mis vecinos para conseguir el tratamiento que mi hijo necesitaba. Ellos decían: “es lo que ella quería. Es lo que buscaba, que su hijo sufriera un accidente de moto”. De camino al hospital, estaba aterrada pensando en que iba a encontrar a mi hijo muerto. Pero verlo decir que todo estaba bien me dio fuerza para hacer todo lo que pude para conseguir el dinero y pagar la operación.
¿Por qué le compré una motocicleta? Para que pudiera llegar a trabajar. Era su medio de transporte.
Como mujer sola, sin su marido, he tenido que hacerme escuchar para que nadie haga daño a mis hijos, y para todo lo demás.
Aquí somos tratados injustamente en todos los sentidos. Nosotros teníamos nuestras propias casas, que hemos perdido, y hemos terminado en un campo sin nada. Lo hemos perdido todo. Gracias a Dios, estamos vivos. Tenemos que aguantarlo, pero esto es muy diferente a nuestras vidas en Siria. Nuestra vida en Siria no tiene nada que ver con cómo vivimos aquí.
La gente dice: “Es una mujer. ¿Por qué alza su voz? Las mujeres deben quedarse calladas. Ella tiene hijos. Ellos deben ser los que hablen”. Pero yo les contesto que no, que soy yo la que debo defender a mis hijos. Soy la mujer y soy el hombre. Eso es lo que les digo, que yo soy la mujer y el hombre y que yo defiendo a mis hijos.
Me gustaría volver a nuestro país. Deseo poder abrir los ojos y encontrarme de nuevo en casa, en nuestro país.
Estoy criando sola a mis hijos. Sueño con que ellos destaquen en todo lo que hagan, con que siempre tomen decisiones acertadas y con que tengan éxito en la vida. Eso es lo que deseo en lo más profundo de mi corazón.
También deseo que las mujeres siempre tengan derecho a la vida, que puedan defenderse y que no tengan que dejar que todo pase desapercibido. Las mujeres representamos la mitad de la sociedad – Los hombres han dejado de estar en un lado y las mujeres en el otro. Oh, no. Las mujeres debemos tener los mismos derechos.
Somos las mujeres las que damos la vida, las que criamos a los niños y mantenemos juntas a las familias. La mujer es la base de todo en la vida.
Las mujeres deben ser valientes siempre, ser fuertes siempre. Las mujeres somos la mitad de la sociedad y debemos tener una mayor participación porque somos nosotras las que más hacemos. Sin mujeres, no habría nada.
Mi nombre es Sanu Nani Magar y tengo 48 años. Vengo del barrio número 4 del municipio de Dhadingbesi.
Yo no elegí venir aquí. La vida era dura. Tenía que encontrar trabajo y ganar dinero, por lo que vine aquí para separar residuos.
Teníamos varios niños de los que hacernos cargo y no podíamos hacerlo. Teníamos que alimentarlos y vestirlos. Después de buscar trabajo en varios sitios, al final terminamos aquí. Ganamos lo justo para sobrevivir. Casi todos nuestros hijos son adultos ya y vivimos en la misma casa.
He tenido 6 niños. 5 de ellos han sobrevivido, 4 mujeres y un hombre. Mi hija mayor tiene 31 años, la segunda, 24; la tercera, 22 y la más joven tiene 13. Mi hijo tiene 21.
Estaba buscando trabajo. Teníamos que pagar nuestras deudas y no teníamos suficiente dinero para llegar a fin de mes. Una pequeña parcela de tierra no es suficiente.
Al principio fui a Teku y ellos vinieron y se establecieron aquí. Un amigo estaba trabajando en este sitio separando residuos. Así fue como encontramos este trabajo.
Mi marido trabaja conmigo. Es un trabajo duro. Nunca sabemos que puede pasar. Hay cristal, escombros, y a veces agujas. Las excavadoras y los ruidos continuos de las máquinas me asustan. No es fácil trabajar en estas condiciones. Tenemos que ser muy cuidadosos y protegernos.
Mientras el camión venga y descargue tenemos trabajo. Pero cuando no aparece, no hay trabajo. Por ejemplo, los sábados, cuando no hay muchos camiones. Trabajo una media de 22 días al mes y consigo entre 400 y 500 rupias (entre 4,96 y 6,20 euros).
Vivo en una casa más abajo. Está todo sucio. Nuestra casa está hecha con planchas onduladas y no hay agua, así que tenemos que ir y traerla desde la fuente. Es agotador.
Me gustaría tener mejores condiciones de trabajo y acceso a agua corriente. Me gustaría volver a cultivar tal como hacía antes, pero no ganábamos lo suficiente para sobrevivir. Tengo ideas y sueños, por supuesto, pero no puedo hacerlos realidad. He pensado en tener una pequeña tienda. Si tuviera los medios, haría algo diferente, pero el problema es que no tengo el dinero necesario para ello.
Hay grupos de mujeres donde podemos hablar de proyectos. Pero ya es suficientemente duro cuidar de ti misma y de tu familia. Siempre hay problemas, todo el mundo tiene problemas. Sería genial montar algo con las demás, pero apenas tengo lo suficiente para sobrevivir. No veo qué podría hacer para ayudar a otras personas. Cuando no tienes nada, la gente no te respeta. Ni siquiera se molestan en escucharte.
La vida es dura aquí. A veces los hombres van a beber y cuando se exceden se vuelven violentos. Todos tenemos nuestras preocupaciones. Lo soportamos todo, trabajamos y apenas nos las arreglamos para subsistir.